翰志教育 考研知识 四川外国语大学考研经验,备考川外翻译硕士备考经验分享

四川外国语大学考研经验,备考川外翻译硕士备考经验分享

  政治:政治这一门我个人是没有花太多时间去准备的,市面上考研的教辅有很多,可选择的老师也很多,只需要选择其中一个老师,踏踏实实地跟着他,就完全足够了。我选择的是肖秀荣老师,考研政治大神级人物,我是从暑假开始看《精讲精炼》和配套练习的,每天按部就班看一部分,再做相应的练习。前期时间主要就是为了攻克选择题,毕竟分数很多啊,1000题我应该刷了2遍,基本上就可以应付选择题了,错题再看相应的知识点,比单独看教材的效率高。11月肖八,12月肖四,肖八和肖四的每道题都必须认真对待,是重中之重,大题也尽量背下来,我记得考试的时候,大题只有最后一题不一样,其余全是肖四上的题,重要程度可想而知,背了你就能得分。还有就是大家一定要提前在网上预定,不要错过了时间,毕竟考研人的时间一天也耽误不起啊。

四川外国语大学考研经验,备考川外翻译硕士备考经验分享

  日语:我的二外是日语,虽然川外二外不计入排名,但是由于我的基础很差,在日语上花费了大量时间,对我来说,准备日语的过程就是一场噩梦。川外日语的参考书目是《大学日本语》1、2、3册,由于我完全是0基础,所以我先在暑假学了《标准日本语》用于打基础,配合着新东方的网课一起听。直接用《大学日本语》,如果是没有基础的话,你会每一天都在怀疑人生。暑假结束后我也算入门了,开始学习《大学日本语》的教材了,尽管这样我还是看的很吃力很慢,所以我每天在日语上大概要花4个小时的时间,对我来说非常痛苦。一轮过后我总算把前两册看完了,总结出来,真题上有很多教材上的原题和翻译,所以一定要把握好课后练习题和第三册的课文翻译,但是我们那一年课文翻译没有考教材上的,比较倒霉。还有就是要背单词,我每天花了大量时间背日语单词,过程非常痛苦,但熬过来,也就没什么了。


  基础英语:川外的基础英语题型是:词形变换10个,词义辨析单选,完形填空、阅读(涵盖雅思和专八题型)。我没有特别针对题型去准备基础英语,这门要考好,词汇量一定要非常大,记得要非常牢,还要懂得变形,词汇是基础英语的基础,我每天到教室的第一件事就是背单词和复习单词,一定要重复,重复才是王道。每个人背单词的习惯不一样,有的喜欢用app,有的喜欢用书背,我个人比较喜欢用app,因为可以有发音,记得比较牢固,我常用的背单词app是墨墨背单词和欧路词典,对我来说效果都很好。阅读也是关键,练阅读的时候一定要定时,不要一篇文章做了半个小时,这样来说没有意义,我用到的书是《雅思真经》以及专八阅读,每天定时做,再背文中的生词,效果会比较好。


  英语翻译与写作:翻译和写作是我比较头疼的事情,首先翻译的范围太广了,想要押题那是不可能的事情,既然没有捷径,那就踏踏实实地练吧。我用到的书目有《散文佳作108》,《中式英语之鉴》,《英语文摘》以及星火专八翻译,翻译的数量不在多,而在于精,每天定时翻一篇,再对照原文修改,好的表达一定要背下来,日积月累,也就有感觉了,练多了也就不怕了。作文我就是用的专八作文和雅思作文,前期不用每天都练,一个星期一篇,最好能把范文背下来。后期每三天一篇,保持手感,不要让手生就可以,重在积累观点,好的句式也要背下来。川外比较爱考时事作文,所以大家也要对最近的新闻有所涉猎,不然到时候无话可说。


  3、 复试经验


  川外的复试时间比较晚,一般是在三月底四月初的时候,复试分为三天,第一天是体检以及确认信息,第二天上午是笔试,下午是二外口试。笔试的内容主要是《英语国家社会与文化入门第三版上下》的课后问答题,所以大家一定要留充足的时间背,前期不要浪费时间,不然后面会非常痛苦,因为背的内容真的很多。日语的口试也比较简单,一般就是自我介绍,来自于那个城市,喜欢重庆吗?就算你听不懂老师也不会为难你,一般不会不及格的。第三天是专业面试,今年面试大改革了,非常严,问的问题专业性也很强,大家在准备笔试的时候也留意背诵一些英美国家的常识。今年面试分为三个教室,第一个教室是抽一个纸条,上面会有一个topic, 主题跟专八作文比较像,你进去之后就根据纸条的内容进行即兴演讲,我觉得还是挺难的,毕竟有些同学抽到的话题很难,进去之后自然发挥不太好。第二个教室是问一些跟专业相关的问题,所以大家一定要了解英美文化的知识,不然很难回答。第三个教室是最难的,问的大多跟美国外交和政策相关,没有这方面知识储备,只能以微笑来回答了。总的来说,今年的复试的真的挺难的,尤其是专业面试,很多问题一个也回答不上来。


  经历过考研的人都知道这是一段怎样的刻苦铭心的经历,但熬过去后,我们都会知道这是我们一生的财富。我坚信,你就只管努力,所有的美好都会如约而至。最后祝大家考研成功,一切顺利,加油!